L. do D.
Com um charuto caro e os olhos fechados é ser
rico.
Como quem visita ∧um ∧logar onde passou
a juventude, comsigo, com um cigarro barato,
regressar inteiro ao logar ∧(tempo) da minha vida
em que era meu
uso fumal-os. E atravez
do sabor leve do fumo todo o passado revive-
me.
Outras vezes será um certo doce. Um sim-
ples bombom de chocolate escangalha-me
ás vezes os nervos com o excesso de recordações
que os estremece. A infancia! E entre os
meus dentes que
se cravam na massa escura
e macia,
trinco e gósto as minhas humildes
felicidades de companheiro ∧alegre de soldados de chumbo, de
cavalleiro congruente com a canna casual meu
cavallo. Sobem-me as lagrimas aos olhos e junto com
o sabor
do chocolate mistura-se ao meu
sabor a
minha felicidade passada, a minha in-
fancia ida, e pertenço voluptuosamente á
suavidade da minha dôr.
Nem por simples é menos solenne este
meu ritual ∧do ∧no paladar.
Mas é o fumo do cigarro o que mais espiritualmente
me reconstroe momentos passados. Elle apenas roça a minha
consciencia de ter paladar. Porisso mais em gaze
e transparencia me evoca as
horas que morri, mais longinquas as faz presentes, mais nevoentas quando me envolvem,
mais ethereas quando as corporizo. Um cigarro inaceitavel, um charuto barato toldam de suavidade
alguns meus momentos. Com que
subtil plausibilidade de sabor-aroma
reergo os scenarios mortos e represento outra
vez as comedias do meu passado, tão
seculo dezoito sempre pelo afasta-
mento malicioso e cançado, tão
medievaes sempre pelo inevitavel-
mente perdido.
Garcia Pulido
J. Lebre e Lima
— E o X., como
está? o que faz?
— Nada que eu saiba. Está pr'a ahi...
— X. ∧Olha ∧Ella ainda é ∧continua a ser ∧sendo descendente de Nun'Alvares Pereira?
────────────────────────────────────────
— O n/ J. M. C. seria um dos n/ mais criticos senão fora um dos n/ mais
bebados.
— O n/ FP seria um dos n/ mais paulicos senão fôra um dos n/ mais
timidos.
────────────────────────────────────────
20-XI-14 (early morning)
Como quem, ∧roçando um arco ás vezes
Por um violino, ao
acaso,
Subito som excessivamente bello e saudoso
Ouve-se, e não se
pode encontrar outra vez,
Ás vezes, sou
certos gestos subitos do Momento,
Gemo inesperadas
sensações...
E são um tedio repentino á cor e á hora das cousas
E uma lamuria e longinqua paixão de não estar no mundo.
Arvores
longinquas que esperaram por mim ∧desde Deus....
Paysagens mais perto da alma... ∧Ou São grandes pallios
Em procissões interminavelmente a
mesma...
Levando-me n'um triumpho de cousa nenhuma, somnolento e ∧voluptuoso,
E perdido fico do Tempo como um momento em
que ∧se não ∧pensa em nada…
────────────────────────────────────────
Duke (to Nuno): Something impossible is behind me ∧ (just left behind me) ∧has sometimes happened and I was part of it
I feel so dead that I feel a child again. I have aged ∧suddenly in some strange way. ∧Ay,
All is going smaller & smaller, & older
∧& older...
────────────────────────────────────────
Duke (to A)... "I was a child there (castle)"
(trees-scene) : "Oh, when I
was but a child…" (stops and shakes his head
[ileg.] [ileg.] this)
────────────────────────────────────────