Nem ha maior cansaço


Nem ha maior cansaço que o da anticipação desilludida — aquella ironia da alma comsigo mesma em que, por vida, não pode deixar de esperar, e, por conhecimento da vida, não pode deixar de descrer da esperança. Como é a mesma alma que espera e não aguarda, os dois sentimentos, ainda que por natureza se opponham, junctam-se por localidade; mas, como se não pode crer e descrer ao mesmo tempo, e a Descrença é, por sua natureza, posterior á crença, e o sentimento posterior supera o anterior, porisso mesmo que é mais recente que elle, o tom com que a alma falla dá conjunção a esses dois sentimentos é o tom da descrença. Assim a propria esperança, querendo esperar deste modo, tem ☐


Título: Nem ha maior cansaço
Heterónimo: Não atribuído
Número: 577
Página: 512
Nota: [138-64r];
Nota: Jerónimo Pizarro edita este texto em apêndice, no conjunto "Textos sem destinação certa inventariados fora do núcleo" (2010: 490-516). No verso da folha (138-64v - dact) constam (datilografadas a preto com uma emenda manuscrita a tinta preta) a transcrição e a tradução de duas linhas de 'Antony and Cleopatra', de William Shakespeare. Jerónimo Pizarro transcreve-as como Anexo ao texto 577 (2010: 1042).